domingo, 27 de noviembre de 2011

El año de los idiomas

En el calendario chino, este 2011 es el año del conejo. En mi vida caótica e impredecible, este curso que ha comenzado en septiembre podríamos llamarlo el año de los idiomas, más que nada porque me he metido en una enorme cantidad de jardines lingüísticos de los que no tengo muy claro como voy a salir. De momento ahí estamos, luchándolo.

Primero se me ocurrió la brillante idea de apuntarme a aprender alemán. A los 10 minutos de la primera clase ya me estaba arrepintiendo, pero como no me gusta dejar las cosas a medias, allí me tenéis, dos días a la semana, dándolo todo. Llevo dos meses y mis conocimientos podrían resumirse en hola, adiós, por favor, gracias, hacer las presentaciones protocolarias y conjugar el verbo ser y haber en presente. Y en alemán, claro. Como podéis ver, voy a velocidad de crucero. No os digo más que tengo un compañero en clase que es italiano, no domina del todo el español en el que se imparte la materia y ya empieza a sacarme ventaja... Que soy un as germano, vaya, ya lo veis.

Bueno, pues no contenta con mis grandes progresos en alemán, decidí completar mi curriculum lingüístico aprendiendo japonés. Llevo dos clases y por ahora sólo tengo un cosa que deciros sobre esto: MADRE-DEL-AMOR-HERMOSO.

Pero, pero, pero, pero... ¿esto qué es? ¿Una lengua o una tomadura de pelo? Es que no sé ni por dónde empezar a quejarme. Para empezar tienen un alfabeto distinto. Me parece bien, son el país del Sol Naciente, qué menos que inventarse sus propias letras. Pero es que utilizan la tira de escrituras distintas. Uno de ellos es el hiragana, para las palabras de origen japonés, que no equivale a nuestros sonidos individuales, sino a la combinación de varios que se parecen a algunas de nuestras sílabas, pero que no siguen ningún orden lógico ni suenan del todo igual. Cada uno de estos símbolos está formado por hasta cuatro trazos que hay que dibujar en un orden determinado. Lo que viene siendo un auténtico horror para aprendérselo, vamos.

Además del hiragana, los simpáticos nipones escriben en katakana, que es otro silabario y en kanji, que son pictogramas que transmiten conceptos, y en cuyo maravilloso mundo aún no he tenido la suerte de introducirme (y miedo me da, además). Los números tampoco tienen que ver con los nuestros. En vez de contar en miles y millones dividiendo las cifras cada tres ceros (1.000= mil, 1.000.000= 1 millón) ellos empiezan a dividir de atrás adelante y cada cuatro cifras. ¿Por qué? Ni idea. Pero es un follón que te cagas. Y además larguíiiiiiiiiiiiisimo de leer. Para decir que tiene 253 millones 420mil lo que sea, te puedes pegar hablando dos minutos. Que cuando terminas ya no te acuerdas de a qué venía el número este. El horror, vaya.

Con las dos clases que llevo, poco más me ha dado tiempo a descubrir, pero me huelo que las conjugaciones de los verbos no van a tener nada que ver con las españolas, ni las estructuras para construir las frases se van a aparecer a las nuestras, ni el vocabulario va a haber por donde cogerlo. Que la cosa no puede sino empeorar, ya lo estoy viendo.

Así que no me queda otra que aplicar la fórmula secreta que me dio el mejor profe de inglés que he tenido. Después de varios cates en el examen de último curso, nos dijo con todo el cariño del mundo:

-Desengañaos. La única forma de ser bilingüe de cualquier idioma es buscarse un novio nativo del país en el que se hable la lengua que queráis aprender.

Así que nada... ahora sólo me queda buscarme un ligue alemán y otro japonés, y se acabaron mis problemas. Lo que no sé es de dónde voy a sacar el tiempo para tanta actividad emocional. Pero bueno, todo sea por los idiomas.

17 comentarios:

  1. Yo estudié 2 años de alemán en la universidad y me siento cuenta de que la única manera de ser capaz de hablarlo sin que parezca que eres medio lelo es irte a Alemania, Pepe.

    Lo del japonés ya tiene que ser para nota!

    ResponderEliminar
  2. Quería decir me dí cuenta... Estos teclados predictivos...

    ResponderEliminar
  3. Jajajaja, Amorverdadero (desde su Gran Sabiduría) me ha dicho que te diga que solo a ti se te ocurre estudiar Japonés, que estos "chinos" (para él da igual de donde sean, los orientales son chinos todos...) son muy raros.

    Ánimo con el alemán, lo veo más factible, y que quieres que te diga físicamente me pone más la idea de una alemán buenorro... Los japoneses no son mi tipo :D

    Besos Speedy!!!!

    ResponderEliminar
  4. Uf! vaya políglota que estás hecha... :D

    Seguro que con la práctica y el paso del tiempo cada vez te parecen más fáciles. Al principio cuesta más trabajo, pero luego cada vez se va haciendo todo más sencillo.

    Ánimo, y que vaya todo muy bien. Tiene que ser una pasada eso de saber alemán y japonés...

    ResponderEliminar
  5. jojojo como en aquel chiste del oso y el cazador, parafraseando, habrá que preguntarte: ¿tú, no estás aquí para aprender idiomas, verdad? xD

    Reconozco que para los idiomas soy bastante negado. Tengo una facilidad para desaprenderlos... bufff
    Y sobre numeritos, te puedo decir que cuando me enteré de que a nuestros vecinos del norte, para decir (por ejemplo) "noventa y siete" les da por decir "cuatro veintes diecisiete", casi me da un p'allá. (¡ay, estos franceses...!)

    besos

    ResponderEliminar
  6. Bueno, lo del japonés podría ser peor, al menos fonéticamente es cercano (en el sentido de que usan más o menos los mismos fonemas que nosotros); yo estoy dando clase de español a unos polacos y cuando hablan en su idioma es de flipar: mi lengua no puede hacer esas cosas xD

    ResponderEliminar
  7. Ánimo Speedy que tú puedes!!

    Jijiji, yo en alemán se decir cuatro cosas, hola, adiós, gracias y ¿tienes fuego? xD y nunca he tenido el valor de apuntarme a clases de alemán que hablan muy raro.

    Y bueno, el japonés, a mí siempre me ha apasionado y hace años empecé de forma autodidacta con los libros de Japonés en viñetas que tienen teoría y libros de ejercicios y bueno, algo aprendes, pero lo que tu dices, o te echas un novio del lugar o na, de na.

    ResponderEliminar
  8. END, bueno pues entonces aún me queda mucho para parecer medio lela, porque me queda muuuucho antes de empezar ahablar cualquier cosa en alemán ;P

    Bolboreta, no sé si alemán y buenorro lo podemos poner en la misma frase... Según vaya investigando (siempre por el bien de mi progreso en idiomas) os cuento. XDD Y por cierto, ¿ya hasta Amor Verdedero piensa que estoy loca? Pufffff, empieza a ser una opinión generalizada! ;P

    Tarambana, acabo de salir de mi tercera clase de japonés, en la que no sabía si reír o llorar porque no me enteraba de NADA. Así que a ver si es verdad y es cuestión de tiempo, porque llevo un ritmo...


    Raindrop, ¿qué chiste? ese no me lo sé! Cuenta, cuenta!

    KHaL, hombre fonéticamente se parecen, menos en los sonidos que van a su bola, que son unos cuantos XDDDDDD Y es curioso lo de los polacos, verdad? Ellos aprenden español rapidísimo, pero si nosotros tuviéramos que hablar su lengua... fliparíamos!

    Akede, la verdad es que flipo con los que aprendéis japonés de forma autodidacta.. yo con el profe no me aclaro mucho, así que si no tuviera, no sé qué haría! ¿Cómo aprendéis las letras de hiragana en manual y no en formato de imprenta, por ejemplo?

    ResponderEliminar
  9. eeeeeehm... es que reconozco que es un chiste de contar más en privado (delante de "desconocidos" me da corte jajaja)
    xD

    ResponderEliminar
  10. Ufff, no te veo yo con un japonés, eso de la distancia de seguridad de un metro, que no muestran afecto en público... como que no te veo.

    ResponderEliminar
  11. El alemán ya es difícil, pero es que el japonés... mae mía mae mía... qué valeinte eres!

    Quería agradecerte que me ayudarás para contactar con Tarambana, ya puedo comentarle! Has sido muy amable, muuuchas gracias! Es decir, Arigatô gozaimasu!! ;)

    ResponderEliminar
  12. jajaja. Yo también lo intenté con el japonés, pero con un libro y yo sola. Conseguí aprenderme el hiragana entero y un pelín del katakana pero no me acuerdo de nada! De hablar si que controlo un poco más de ver tanto anime subtitulado =P

    Muchos ánimos, ya me enseñarás cuando nos veamos ^^

    El alemán es mi asignatura pendiente para el año que viene =)

    ResponderEliminar
  13. Raindrop, si nosotros somos todos de andar por casa, hombre! XDDDDDDD Bueno, pues nada, otra vez será ;P

    Hombre, Doctora, pues si no muestran afecto en público menudo tostón de novio, ¿no? ;P

    Azahara, de nada, mujer, para eso estamos! Que todos los problemas sean tan fáciles de solucionar como estos! ;P

    Kuray, ¿que te sabes el hiragana? En serio? Yo llevo dos semanas y aún no lo tengo muy claro.. y de construir frases ni hablamos! Ya me enseñarás tú a mí cuando nos veamos, porque si te tengo que enseñar yo... estamos listos! ;P

    ResponderEliminar
  14. Jajaja Yo voto por lo de los novios, esa idea me parece muy buena. Por otro lado, ¿no sería mejor que aprendas primero el Alemán y luego el japones? ¿Por qué tienes que aprender los dos a la vez si uno ya te es difícil?

    ResponderEliminar
  15. Pues si que tienes voluntad, pero sigue el consejo de tu profe y a por los ligues que creo que es lo más rentable.

    ResponderEliminar
  16. Pues Patito, empiezo con los dos a la vez proque soy un poco masoca, está claro... XDDDDDDDDD

    Apple, ya veo que la teoría del ligue os convence a todos! XDDDDDDDD

    ResponderEliminar
  17. Espérate que me estoy pensando si admirarte incondicionalmente o compadecerte mucho.

    Cuando lo decida ya te digo algo :D

    Tú p'alante, Speedy!!

    ResponderEliminar

¡Eh, no te vayas sin decir nada! No tengo el superpoder de leerte la mente.